Европейская магистраль Е-18 через Стокгольм, Турку и Хельсинки соединяет Осло с Санкт-Петербургом. Мне довелось недавно проехать финский участок этого великолепного скандинавского шоссе. Не буду упоминать о многочисленных мотелях и стоянках для дальнобойщиков на всем пути от Турку до российской границы. Приятно удивляет другое: трасса Е-18 старательно учит русский язык! На этой дороге все больше финнов говорит по-русски
Еще в Хельсинки в кассовом зале автовокзала обратил внимание на нарядные буклеты, которые предоставляют пассажирам разнообразную информацию о рейсах, стоимости проезда, времени пребывания в пути. Буклеты изданы на четырех языках - финском, шведском (он второй государственный язык в этой стране), английском и русском. По дороге в Турку наш автобус останавливался дважды. Сначала у придорожного кафе-ресторана, расположенного на живописном берегу озера. Решив выпить чашечку кофе, сел за свободный столик, и тут же бросилось в глаза меню на русском языке. Меня быстро обслужил молодой официант, который говорил на приличном русском. А на следующей стоянке мы побывали в магазине, где можно было купить и съестное, и сувениры на память. И эта скромная торговая точка тоже имела в штате продавщицу, владеющую русским.
Языковые курсы
Турку - один из крупнейших на Балтике транспортных узлов, где контейнеры делают пересадку с моря на сушу, направляясь в Россию, Среднюю Азию и Дальний Восток. Транспортный конвейер бесперебойно действует и в обратном направлении - контейнеры, доставленные сюда по автотрассе и железной дороге, перегружают на морские суда.
Турку - город транспортников и музыкантов. Здесь расположены музыкальная академия имени Сибелиуса и музей его имени. В этом музее экспонируются не только документы о жизни великого композитора, но и обширное собрание различных музыкальных инструментов. И знакомила нас с ними экскурсовод Мариэ тоже на русском. В уютном зале одна мелодия сменяла другую. Но вот из динамика поплыли звуки нашего замечательного романса "Ямщик, не гони лошадей". Мариэ улыбнулась и быстро повела нас к стенду, на котором выставлены гармоники. Одну из них она взяла в руки: "Наш музей тоже связан с транспортом. Перед вами гармоника, на которой играли русские ямщики еще в XIX веке в поселке Райвола, где располагалась последняя русская ямщицкая станция на пути из Санкт-Петербурга в Хельсинки".
Прощаясь, мы поинтересовались, где Мариэ изучала русский. "В последнее время городской муниципалитет регулярно организует курсы изучения языка для железнодорожников, автомобилистов, менеджеров фирм, работающих с Россией. Эти курсы могут посещать по желанию и сотрудники муниципальных учреждений".
Расширяющийся транзитный поток, обоюдовыгодная торговля, рост совместных предприятий учат, как утверждают финны, простой мудрости: если клиент не говорит на языке хозяев, то хозяева начинают говорить на языке клиента. Пионерами русской рекламы на дорогах Суоми были простые картонки, нередко с коряво написанными названиями типа "различные товары", "рыба" (на дверях магазинов), "шины" и "шины секонд-хенд". Сейчас же на трассе часто встречаются профессионально выполненные броские вывески - "Салон красоты", "Магазин", "Обмен валюты" (значит, здесь российские рубли свободно конвертируются в евро). К тому же ассортимент придорожной торговли тоже резко возрос. Реклама издали предупреждает, чем торгуют магазины: "Компьютеры, стиральные машины и холодильники", "Все для сада, все для теплицы".
Но не только доходчивой рекламой для российских путешественников озабочены финны. В стране большой спрос на продавцов, владеющих русским. Выручают карелы и эстонцы. Продавщица-эстонка в том придорожном магазине, о котором я рассказывал, призналась: "15 лет назад думала, что русский язык больше не понадобится. А сейчас стали сны по-русски сниться".
У ворот в Россию
Котка и Хамина - небольшие городки, расположенные поблизости от российских рубежей. После пересечения границы в Торфяновке для многих россиян Евросоюз начинается с этой территории. А для жителей Евросоюза это последняя "своя" земля у ворот в Россию и страны СНГ.
Этим обстоятельством тоже умело воспользовались местные муниципалитеты. Они сделали ставку на привлечение российского бизнеса, в первую очередь в транспортную сферу. Время показало, что цель выбрана точно. И главное, с обоюдной выгодой. Помимо развития транспортного бизнеса муниципалитеты делают все возможное для привлечения в свой регион и финских бизнесменов, которые связаны с Россией. Об этом поучительном опыте рассказала недавно прибалтийская газета "Час".
В передачах радио, в Интернете, в газетных и журнальных публикациях на русском языке россиян настойчиво убеждают, что их гражданство никак не помешает им начать и успешно развивать бизнес в регионе Котка - Хамина. Финны откровенно заявляют, что в успехе россиян заинтересованы все пять муниципалитетов приграничного района, потому что чем больше заработают россияне, тем выгоднее будет и самому региону. При этом не забывают напомнить, что легендарные финские неторопливость и дотошность позволят выполнить все операции по обработке грузов и их доставке с максимальной точностью. Россиянам разъясняют, что их бизнес будет находиться под защитой финских законов, которые меняются очень медленно.
Ассистент этого проекта г-жа Скаве-Синисало отметила в беседе с "Часом", что ими прежде всего была решена проблема языкового барьера - в офисе муниципального Центра содействия предпринимательству все сотрудники говорят по-русски. "Вы можете позвонить, послать факс или письмо, отправить электронную почту к нам, и вам обязательно ответят и постараются как можно быстрее решить ваши вопросы".
Поражает оперативность финнов. Многие россияне полагают, что открытие ими компании в Финляндии потребует солидных затрат времени. Однако это не так. Директор консалтинговой компании Talco Knowhow OY г-н Лассе Талей привел такой пример: "Вчера один бизнесмен из Санкт-Петербурга пришел в мой офис и поделился планами основания бизнеса в Финляндии. Таким образом он хотел осуществить свое желание работать в Европе. Мы достигли соглашения и, когда все нюансы были ясны, оформили компанию и отослали документы на регистрацию в Торговый регистр, откуда должны получить ответ в течение двух недель. Однако сегодня же мы отправились в местный банк и открыли счет. Компания уже имеет идентификационный номер, и я полагаю, что наш партнер из России может начать свой транзитный бизнес буквально завтра".
"Шла Саша по шоссе..."
С недавних пор в финской столице возник дефицит преподавателей русского языка. Правда, кроме русского, они должны знать финский, английский, водить машину и иметь... чувство юмора. Потому что их студенты - это менеджеры и продавцы, директора предприятий и докеры, люди разного образовательного и социального уровня, объединенные одним - они работают с Россией. 50-летние дяди и тети старательно учат немыслимо трудные для них фразы типа "шла
Саша по шоссе и сосала сушку".
Тяга к русскому в нынешней Европе понятна всем. В свежем номере финского экономического журнала (на русском языке) "Новые рубежи" испанский журналист Адриан Сотто приводит такой пример. Компания "Стокманн" отказалась от движения на Запад, потому что именно на Востоке видит такие перспективы, что захватывает дух. Стокмановцы - единственная из всех европейских торговых компаний - установили с Россией контакты еще в начале 90-х и откровенно рекламируют себя как экспертов по России. И они одни из тех, кто занял эту надежную нишу и не намерен расставаться с ней ни при каких обстоятельствах.
В Хельсинки в офисе редакции русскоязычной газеты факс неожиданно "выплюнул" карту восточной Финляндии с обозначениями дорог и зонами, где на трассах наблюдаются гололед, снег, где температура дорожного покрытия ниже температуры воздуха и т. д. Необычно в этой карте то, что она на русском языке, а подготовлена Государственной дорожной администрацией. Карта рассылается русскоязычным массмедиа Финляндии и российским СМИ в Выборге и Санкт-Петербурге с тем, чтобы они заранее информировали российских водителей о состоянии дорог Финляндии для обеспечения безопасной езды.
Арядом кириллица под арестом
В нынешних условиях конкурентной борьбы в области транзита выигрывает тот, кто находит рациональные пути к сердцу клиента. Мудрые наши соседи из Суоми, похоже, нашли умные средства привлечь россиян на свои транспортные пути. Руководитель финской транспортной компании (не буду ее называть) заявил (по-русски): "Я не поклонник России - она слишком большая. Я не поклонник русских - они слишком шумные. Но я буду драться за русские деньги, чтобы они оставались у нас".
Ну а как реагируют на финскую "русификацию" партнеры по конкуренции? С вытеснением из общественной жизни и бизнеса языка восточного соседа притормозили эстонцы. Школьная реформа, запрещающая преподавание на русском, хотя и не отменена, но перенесена на будущее. Нет языковой дискриминации в морских портах страны и на железной дороге. А вот война против русского языка в Латвии в последнее время обострилась до предела.
С 1 сентября во всех школах нацменьшинств фактически запрещено преподавание на родном языке. В отличие от финского Центра содействия русскому предпринимательству, где все сотрудники говорят по-русски, латвийский Центр защиты государственного языка усердно изгоняет кириллицу отовсюду. Даже названия предприятий инспекторы Центра заставляют писать по-латышски (например, Газпром, ЛУКойл, ИТЕРА). В соответствии с законом о госязыке все учреждения страны переведены на латышский. Языковая цензура ожесточилась. Инспекторы с поразительным рвением выискивают различные надписи на русском всюду - на щитах объявлений, на рынках, в магазинах, на железнодорожных и автобусных станциях, морских портах.
Атака на русский язык уже сказывается отрицательно на транзите: бездействует нефтепровод из России, падают доходы от перевозки других грузов. Протесты же бизнесменов-транспортников политическая элита, преследуя свои корыстные интересы, не принимает во внимание. Так что неизвестно, когда такие рекламные щиты, которые вы видите на снимке, появятся на латвийских дорогах. Если бы его установили сегодня, щит простоял бы на шоссе недолго, а его хозяина наказали бы увесистым штрафом.
***
Тяга к русскому в нынешней Европе понятна всем. Так, например, компания "Стокманн" отказалась от движения на Запад, потому что именно на Востоке видит такие перспективы, что захватывает дух.