Работодателю нужен словарь

Трудности перевода приводят к путанице

СПб. Любовь работодателей к модным названиям должностей приводит к тому, что рекрутерам в 30% случаев приходится только догадываться, какого сотрудника ищут.

По мнению рекрутеров, больше всего путаницы с названиями должностей возникает в сфере логистики. "Кого только не называют специалистом или менеджером по логистике: от начальника склада до обыкновенного экспедитора, - рассказала генеральный директор компании "БизнесЛинк Персонал" Елена Добромыслова. - Но большинство парадоксальных и комичных ситуаций связано с использованием кальки с английских слов. Нам, рекрутерам (хотя ведь есть же русское понятие - специалист по подбору персонала), ежедневно приходится видеть в резюме кандидатов такие названия должностей, как "маркет ресечер" (в смысле специалист по исследованию рынка), "специалист по ретейлу" (по рознице) и "баер" (закупщик), которые не всегда понимают, что на самом деле несут в себе эти названия".

По словам генерального директора центра образования "РОСТ" Любови Табунидзе, специалист, который, например, занимается вопросами логистики в фирме, часто называется просто менеджер по логистике. "Однако таким же специалистом может выступать и внешний консультант по управлению. А иногда такую роль выполняет программист. Поэтому функции могут очень отличаться от названия в зависимости от того, кто их выполняет в конкретной компании", - поясняет она.

Все дело в головах

Основную причину появления такого количества "непонятностей" специалисты видят в российском менталитете. С появлением огромного количества современных магазинов, изменением отношения к профессионалам торговли и приходом зарубежных торговых сетей ассимиляция существующего мирового опыта в этой сфере неизбежна.

"Больше всего путаницы в сфере обслуживания, которая, как правило, никогда не была престижной в нашем обществе, - считает начальник кадровой службы ЗАО "Корпорация "СХолдинг" Натэлла Бармакова. - Многие так и не разобрались, чем отличается промоутер от мерчандайзера и кто такой супервайзер. НR-менеджмент тоже долгое время оставался непонятным термином. Искались аналоги - отдел кадров? Кадровик? Название ведь в первую очередь определяет функцию. А функции-то отдела кадров и управления персоналом сильно разнятся. Кончилось тем, что иностранный термин адаптировали.

Или есть, например, названия, которые просто не перевести. Что такое "девелопмент"? На практике это - управление земельными участками с извлечением максимально возможной прибыли из их использования. Сюда же - строительство, инвестирование, эксплуатация недвижимости. Аналогов этому просто нет".

То, что работодатели часто не учитывают, что менеджером по логистике можно назвать и внешнего консультанта по управлению, и программиста, вызывает улыбку у генерального директора центра образования "РОСТ" Любови Табунидзе.

***

Есть мнение

Владислав Андрюшин, руководитель проектов компании "Решение":

"Для всего непонятного, но модного характерна подобная путаница. У Крылова есть басня "Мартышка и очки", ярко демонстрирующая эту проблему: достаточно заменить слово "очки" на слово, например, "супервайзер", а "обезьяна" на "НR-директор", и далее по тексту.

А если серьезно, то проблема неумения четко определять функционал сотрудников намного шире и касается как руководителей, так и рекрутеров".

 

Новостная рассылка

Новостной дайджест на вашу почту!

 
Новости